Dutch translation?
Posted: Sat Feb 07, 2004 1:52 am
Can anyone confirm the sense of this:
"Tot onze spijt moeten wij u mededelen dat door verhuizing van ons kantoor vertraging van de door u bestelde producten is ontstaan. Wij bieden u daarvoor onze excuses aan.
Wij verzekeren u dat uw bestelling zo spoedig mogelijk afgeleverd wordt. Wij hopen op uw begrip".
I take it roughly as: 'sorry for the delay- we will despatch order as soon as possible. Apologies, etc'.
TIA.
"Tot onze spijt moeten wij u mededelen dat door verhuizing van ons kantoor vertraging van de door u bestelde producten is ontstaan. Wij bieden u daarvoor onze excuses aan.
Wij verzekeren u dat uw bestelling zo spoedig mogelijk afgeleverd wordt. Wij hopen op uw begrip".
I take it roughly as: 'sorry for the delay- we will despatch order as soon as possible. Apologies, etc'.
TIA.